Не просто название фильма: откуда взялось выражение «Москва слезам не верит»
Кадр из фильма "Москва слезам не верит" 1979
Кадр из фильма "Москва слезам не верит" 1979
Одна из версий происхождения.
В фильме Владимира Меньшова героиня Ирины Муравьевой произносит ту самую фразу, которая дала название картине: «Москва слезам не верит». В попытке успокоить подругу Людмила вспомнила довольно старинную поговорку.
Действительно, выражение о столице и рыданиях не выдумка сценаристов. В русском языке оно появилось на фоне исторических событий, уже после искоренения татаро-монгольского ига.
В те годы Москва начала становиться центром Руси. Другие княжества обязаны были привозить в белокаменную дань. Для этих целей посылали челобитчиков.
Эти люди представали перед царем и начинали вымаливать пощаду — хотели снизить объем поборов. Но челобитчиков сурово наказывали. Отсюда и пошло выражение «Москва слезам не верит». А его значение — невозможность кого-либо разжалобить — закреплено в толковом словаре Владимира Даля.